MAGALIESBURGSE AANDLIED

Woorde: G.G. CILLIÉ
Musiek: S.A. Volkswysie; verwerk: G.G. CILLIÉ

Hoed my as ek my gaan neerlê,
grote God, wat altyd waak.
O, beskerm my deur u Almag
as die kwade my genaak.

O, vergeef my al my sondes,
dan lê ek my hofie neer.
Dood of hel sal ek nie vrees nie
want U is my Rotssteen, Heer.

Neem my ouers en my vriende
in bewaring hierdie nag.
Môre dank ons U vir goedheid,
gawe van ‘n nuwe dag.

Melodie soos opgeteken deur G.G. CILLIÉ in 1950 in die huis van oom Frans Fouché, Doornhoek, P.K. Maanhaarrand, Magaliesburg.

http://esl.ee.sun.ac.za/~lochner/blerkas/woorde/395.txt

This entry was posted in Algemeen and tagged . Bookmark the permalink.

9 Responses to MAGALIESBURGSE AANDLIED

  1. Erika says:

    Baie dankie vir die woorde! Het enige iemand die woorde vir die Blyde lied…nie ‘O Heer my God’ nie. Dis mos dieselfde wysie maar met die oorspronklike Voortrekker woorde. EK soek oorals en kry niks. Help ASB!

  2. bessie de kock says:

    OH LORD MY GOD
    Oh Lord my God, when I’m in awsome wonder
    Consider all the works Thy hands hath made;
    I see the stars, I hear the roaring thunder -
    Thy power throughout the universe displayed.

    CHORUS
    Then sings my soul, my Saviour God to Thee, (2x)
    How great Thou art; (2x)

    And when I think that God
    His son not sparing
    Sent Him to die, I scarce
    can take it in;
    That on the cross, my burden
    gladly bearing -
    He bled and died, to take
    away my sin.

    When Christ shall come with
    shouts of acclomation
    And take me home, what joy
    shall fill my heart.
    Then I shall now in humble
    adoration
    And then proclaim: My God, how great Thou art:

  3. bessie de kock says:

    O HEER MY GOD (trad: nuwe verw/Freda Francis)

    O HEER MY GOD – AS EK IN EERBIED WONDER
    EN AL U WERKE – ELKE DAG AANSKOU
    DIE SON EN MAAN – DIE AARDE, STERRE, WOLKE
    HOE U DIT ELKE DAG – SO ONDERHOU

    KOOR: DAN MOET EK JUIG
    MY REDDER EN MY GOD
    HOE GROOT IS U
    HOE GROOT IS U
    WANT DEUR DIE HELE SKEPPING KLINK DIT SAAM
    HOE HEERLIK HEER U GROTE NAAM

    EK SIEN DIE VELD – DIE BOSSE, BERGE, VLAKTES
    EK HOOR HOE FLUISTER – GRASSE, BOOM EN WIND
    O HEER U SORG – VIR KLEIN VIR GROOT VIR ALLES
    EN U SORG ELKE DAG – VIR MY U KIND

    KOOR:

    U SEUN WORD MENS – IN ONS GEBROKE WÊRELD
    KOM VESTIG HY – SY KONINGS HEERSKAPPY
    HY MAAK WEER REG – WAT SONDE HIER GESKEND HET
    HY BRING WEER HOOP – EN REDDING OOK VIR MY

  4. bessie de kock says:

    Die O Heer My God het ek op die net gekry, onder http://www.Freda Francis.co.za . Ek moes dit seker net in “………..” gesit het, maar weet niehoe dit altyd werk nie. Is maar net ‘n pensionaris. Nou ja hier is die “………” vir O Heer My GOd

  5. Muller says:

    Hier is hy vir die watnog soek

    Die Blydelied
    O Heer as ek, verstom en stil beskeie,
    Die wonders van U handewerk aanskou
    Ek klim die berge, stap in stil valleie
    Ek sien U skepping voor my oog ontvou

    Refrein
    Dan hef my siel spontaan ‘n loflied aan
    Hoe groot is God, hoe groot is Hy
    Dan hef my siel spontaan ‘n loflied aan
    Want hierdie God dink ook aan my

    Ek voel hoe streel die grassaad teen my hande
    Sien kranse toring teen die hemelblou
    Ek hoor die weerklink met voëlgesange
    Sien blomme blink met vroeë moredou.
    Refrein

  6. O Heer u Goedheid says:

    Ek soek die bladmusiek van die lied, sal u my kan help .
    Baie dankie.

  7. André says:

    Is daar enige iemand wat vir my kan help met die musiek van die “Magaliesburgse Aandlied” asb?

  8. Cornè van Zyl (Coetzee) says:

    Hierdie bewoording is volgens my kennis nie korrek nie. My oupa was Fanie Coetzee en oom Frans Fouchè was oupa se neef. Ons het as kinders die lied heel dikwels saam gesing in die ou Afrikaans-Hollands woorde. Ek het ‘n blaai uit ‘n skryfblok in my besit waarop my oorlede pa nog in sy eie handskrif die lied in Hollands neergeskryf het. Die lied was waarskynlik ‘n ou Hollandse gediggie wat deur my familie uit Holland hierheen gebring is en wat waarskynlik vantevore soos ‘n gebed gebruik was. Prof Cillie het raakgeloop en toe getoonset. Hier onder volg die woorde soos wat ons dit gesing het en soos wat my pa dit neergeskryf het. Ek was nie seker of my pa se spelling korrek was nie en het ‘n Hollandssprekende vriend gevra om net die nodige korreksies aan te bring indien nodig. Daar was enkele woorde wat volgens hom net nie korrek gespel was nie, maar aan die res is daar niks verander nie.

    Leg my om te slapen neder
    Goede God die altyd waakt
    Wil my in u gunst bewaren
    Als het kwade my genaakt.

    Ach vergeef my al myn sonden
    Dan leg ik my hooft hier neer,
    Dan doet die dood nog hel my vrezen
    Want gy zyt myn heil o Heer.

    Neemt my ouers en my vrienden
    En bewaar hen dezen nacht
    Opdat morgen by die ontwaken
    U die lof zy toegebracht

  9. Cornè van Zyl (Coetzee) says:

    U kan die bladmusiek kry in die FAK sangbundel.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>